tefsir.ba/sura Vijest


ajet br. 1.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ


O čemu oni jedni druge pitaju?

Idolopoklonicima Uzvišeni osporava njihovo raspitivanje o Kijametskom danu, tj. "Velikoj vijesti",


ajet br. 2.

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ


"O Vijesti velikoj"

Idolopoklonicima Uzvišeni osporava njihovo raspitivanje o Kijametskom danu, tj. "Velikoj vijesti


ajet br. 3.

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ


o kojoj oni različita mišljenja imaju

tj. neki ljudi vjeruju, a neki i ne vjeruju u Kijametski dan. 


ajet br. 4.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ


Tako ne treba, oni će saznati sigurno!

On, zatim, onima koji poriču Kijametski dan prijeteći kaže: "Tako ne treba, oni će saznati sigurno!"


ajet br. 5.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ


I još jednom, tako ne treba, oni će saznati sigurno!

Ovo je opomena i žestoka prijetnja, koja će se sigurno ostvariti.


ajet br. 6.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا


Zar Zemlju posteljom nismo učinili

Slavljeni i Uzvišeni, počinje opisivati Svoju veličanstvenu moć u stvaranju najrazličitijih stvari i pojava koje govore o Njegovoj moći da čini što hoće, pa kaže:

 "Zar Zemlju posteljom nismo učinili", tj. zaravnjenom, pogodnom za njihov život i mirnom za stvorenja


ajet br. 7.

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا


i planine stupovima

tj. postavio je planine kao klinove na kojima ju je učvrstio kako sa stanovnicima na sebi ne bi podrhtavala


ajet br. 8.

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا


i vas kao parove stvorili

tj. muško i žensko, od kojih svako uživa u suprotnom spolu i na taj se način razmnožavate. U tom smislu On, na drugom mjestu, kaže:

  "...i jedan od dokaza Njegovih je to što za vas, od vrste vaše, stvara žene da se uz njih smirite i što između vas uspostavlja ljubav i samilost ..." (30: 21)


ajet br. 9.

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا


i vaš san smirajem učinili

tj. prekidom kretanja, kako biste se odmorili od svakodnevnih aktivnosti i trke za životnim potrebama.


ajet br. 10.

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا


i noć odjećom učinili

tj. počinkom i smirajem


ajet br. 11.

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا


i dan za privređivanje odredili

tj. učinili ga svijetlim i vidljivim  da bi ljudi u njemu stjecali životne potrebe i mogli odlaziti i vraćati se.


ajet br. 12.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا


i iznad vas sedam silnih sazdali

tj. sedam nebesa sa svim njihovim prostranstvima, savršenstvom i ukrasima u vidu zvijezda, planeta i drugih nebeskih tijela.


ajet br. 13.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا


i svjetiljku plamteću postavili

tj. Sunce koje obasjava cijeli svijet.


ajet br. 14.

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا


Mi iz oblaka vodu obilnu spuštamo

tj. iz oblaka nadojenih kišom koji samo što ju nisu ispustili. Izraz "mu'sir" koristi se i za ženu koja samo što nije dobila menstruaciju. Ovaj izraz koristi se i za vjetrove koji donose kišu. Ipak je očito da se ovdje misli na oblake koji ispuštaju kišu. U tom smislu Uzvišeni, na drugom mjestu, kaže: 

"Allah je Taj Koji vjetrove šalje, pa oni oblake tjeraju, i On ih po nebu, kako On hoće, rasprostire i na komade dijeli, pa ti vidiš kišu kako iz njih pada." (30:48)

"...vodu obilnu", tj. koja u vidu kiše neprekidno lije. Riječ "sedždžun" upotrijebljena je i u hadisu u kome stoji: "Najbolji hadž je onaj sa bukom i prolijevanjem", tj. prolijevanjem krvi kurbanskih deva.


ajet br. 15.

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا


da njome žito i bilje izvedemo

tj. da pomoću ove obilne, ugodne, korisne i blagoslovljene vode raste: "žito", koje se sprema za ljude i stoku, "bilje", tj. zelen koja se jede svježa


ajet br. 16.

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا


i bašče guste

tj. vrtovi s najraznovrsnijim plodovima, bojama, ukusima i mirisima; "guste", tj. isprepletenih krošanja.


ajet br. 17.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا


Dan sudnji je, zaista, već određen

Uzvišeni saopćava da je Sudnji dan, tj. Kijametski dan unaprijed tačno određen, da se ne može ni odgoditi ni ubrzati i da tačno vrijeme njegovog dolaska zna samo Allah, dž.š. Uzvišeni kaže:

 "A Mi ga  odgađamo samo na neko vrijeme." (11: 104)


ajet br. 18.

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا


Dan kada će se u rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti.

Mudžahid kaže da to znači: grupa po grupa, a Ibn-Džerir da će svaki narod doći sa svojim poslanikom.


ajet br. 19.

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا


i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati

tj. puteva i staza za silazak meleka.


ajet br. 20.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا


i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti

kao što Uzvišeni na drugom mjestu kaže:

 "Ti vidiš planine i misliš da su nepomične, a one se pomiču kao što se pomiču oblaci",

 "a planine budu kao vuna, iščupana." On ovdje kaže: "...i priviđenje će biti", tj. onome ko ih bude gledao učinit će se da su nešto, a zapravo neće biti ništa. Nakon toga  planine će potpuno nestati i neće biti nikakva traga od njih, kako kaže Uzvišeni:

"A pitaju te o planinama, pa ti reci: 'Gospodar moj će ih u prah pretvoriti i zasuti.'" (20:105)


ajet br. 21.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا


Džehennem će zasjeda biti

tj. pripremljena zasjeda


ajet br. 22.

لِلطَّاغِينَ مَآبًا


nasilnicima mjesto povratka

tj. neposlušnim odmetnicima koji se suprotstavljaju poslanicima. “...mjesto povratka", tj. boravište i mjesto gdje će se vratiti. Sufjan es-Sevri kaže: "Iznad njega su tri mosta."


ajet br. 23.

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا


u kome će zauvijek ostati

tj. vječno boraviti. Riječ "ahkabun" je oblik množine od riječi "Hukubun", koja znači vremensko razdoblje o čijoj dužini postoje različita mišljenja. Ali ibn Ebu-Talib pitao je Hilala el-Hidžrija: "Koliko vi računate dužinu  "hukub", a po objavljenoj Allahovoj knjizi (Tevratu)?" Ovaj je odgovorio: "Računamo ga osamnaest godina, od kojih svaka godina ima dvanaest mjeseci, svaki mjesec trideset dana, a svaki dan hiljadu godina." Ibn Ebi-Hatim od Ebu-Umame prenosi da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., u vezi sa riječima Uzvišenoga:

 "u kome će zauvijek ostati"  rekao: "hukubun" je mjesec, trideset dana, a godina dvanaest mjeseci. U godini je tri stotine šezdeset dana, od kojih je svaki dug hiljadu godina po vašem računanju. "hukubun" je trideset miliona godina." Ovaj hadis je munker, jer su i od El-Kasima, a i Dža'fer ibn ez-Zubejra, koji od njega prenosi hadis, proglašeni kao odbačeni (metruk). Ispravno je shvatanje da ovom vremenskom razdoblju nema kraja, kako navode Katade i Er-Rebi' ibn Enes. Taj period može se jedino računati kao vječni boravak u Vatri.


ajet br. 24.

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا


u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti

tj. u Džehennemu neće moći naći nikakvog osvježenja za svoja srca niti kakva ugodna pića da utole žeđ.


ajet br. 25.

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا


osim vrele vode i kapljevine

Riječ:  "el-hamim" znači: krajnje ključalu vodu i vrelu tečnost, a "el-gassak": kapljevinu od gnoja, znoja, suza i rana džehenemlija, kojoj se zbog hladnoće i smrada neće moći prići. O ovoj kapljevini opširnije smo govorili u poglavlju "Sad" i ovdje nije potrebno da to opet ponavljamo. Neka nas Allah, Svojom milošću i plemenitošću, sačuva od nje! 824


ajet br. 26.

جَزَاءً وِفَاقًا


kazne prikladne

Evo kakve su kazne dopali  prikladno svojim nevaljalim djelima koja su činili na ovom svijetu.


ajet br. 27.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا


Zaista se oni nisu nadali polaganju računa

tj. nisu vjerovali da postoji drugi svijet, na kome će polagati račun i za svoja djela biti nagrađeni ili kažnjeni.


ajet br. 28.

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا


I potpuno lažnim su smatrali Naše Znake

tj. poricali su Allahove dokaze i Njegove upute ljudima, koje je objavljivao Svojim poslanicima, neka je Allahov blagoslov i spas na našeg Vjerovjesnika i sve Njegove poslanike kojima su se oni protivili i u laž ih ugonili.


ajet br. 29.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا


a Mi smo sve pobrojali i zapisali

tj. Mi unaprijed znamo djela svih ljudi, Mi smo ih zapisali i prema njima ćemo ih, onako kako zaslužuju, kazniti ili nagraditi.


ajet br. 30.

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا


pa kušajte, Mi ćemo vam povećati samo kaznu

tj. kazna će im se stalno povećavati.


ajet br. 31.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا


Zaista bogobojaznima mjesto spasa (i izbavljenja) pripada

Kazujući o sretnicima i kakvu im je počast i trajno uživanje pripremio, Uzvišeni kaže: "Zaista bogobojaznima mjesto spasa (i izbavljenja) pripada." Ibn-Abbas kaže: Mjesto za zabavu (veselje), jer je poslije ovoga rekao: "bašče", tj. vrtove


ajet br. 32.

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا


bašče i vinogradi

bašče", tj. vrtove, i vinogradi


ajet br. 33.

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا


i djevice mlade, godina istih

tj. hurije zaobljenih i jedrih grudi, a ne opuštenih, jer su one mlade djevice, godina istih


ajet br. 34.

وَكَأْسًا دِهَاقًا


i pehari puni

tj. napunjeni jedan iza drugog


ajet br. 35.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا


Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati

kao što Uzvišeni na drugom mjestu kaže:

"u njima neće biti praznih besjeda ni pobuda na grijehe" (52:23), tj. u njima neće biti neumjesnog, beskorisnog ni lažnog govora, jer je to  "Kuća spasa", a sve što je u njoj besprijekorno je čisto od bilo kakvih nedostataka.


ajet br. 36.

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا


to im je nagrada od Gospodara tvoga, dar dovoljni

tj. sve ovo što smo naveli nagrada je kojom ih je Allah, iz Svoje milosti i dobrote, nagradio. "...dar dovoljni." Riječ znači, tj. dovoljan. Tako se kaže "Allah mi je dovoljan.


ajet br. 37.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا


Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Svemilosnoga, kome (od straha) neće moći zboriti.

...kome (od straha) neće moći zboriti", tj. niko bez Njegove dozvole neće moći početi govoriti, kao što Uzvišeni na drugom mjestu kaže: "Ko se može pred Njim zauzimati za nekog bez dopuštenja Njegova?" (2: 255)


ajet br. 38.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا


na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poredani, kada će samo onaj kome Svemilosni dozvoli govoriti, a istinu će reći

Komentatori Kur'ana različito tumače to šta se pod izrazom "er-Ruh" misli. Jedni kažu da se pod tim podrazumijevaju ljudske duše, drugi: ljudi, treći: stvorenja koja nisu ljudi ali su u ljudskom liku, četvrti: Džibril, a peti: Kur'an. ”Kada će samo onaj kome Svemilosni dozvoli govoriti.  U sahih hadisu stoji: /572/ "Toga dana govorit će samo poslanici.”“...a istinu će reći", tj. pravo će govoriti.


ajet br. 39.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا


To je Istiniti dan, pa ko hoće, Povratak Gospodaru svome prihvatit će

", tj. koji će neminovno doći.

 "...pa ko hoće, povratak Gospodaru svome prihvatit će", tj. put i povratak Njemu prihvatit će.


ajet br. 40.

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا


Mi vas, zaista, kaznom bliskom opominjemo, na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti, a nevjernik uzviknuti: " Kamo sreće da sam prašina bio!

Tj. kazne na Sudnjem danu, a zbog toga što je ona neizbježna to je izraženo sa ”bliska." "...na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti", tj. kada će mu sva njegova djela, dobra i loša, biti prikazana, kako Uzvišeni na drugom mjestu veli: "toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio, obaviješten biti." (75:13)

 "...a nevjernik uzviknuti: 'Kamo sreće da sam prašina bio!'" U nekim predanjima koje prenosi Ebu-Hurejre, Abdullah ibn Amr i drugi, stoji da će to biti kada Allah bude sudio životinjama, kad će se čak i šukasta ovca osvetiti rogatoj, kojoj će, kad i to bude gotovo, reći: "Budi zemlja!", pa će postati zemlja. Tada će nevjernik poželjeti da i on bude zemlja i reći:

 "Kamo sreće da sam zemlja bio!"  Ovakvo značenje navodi se u poznatom hadisu "O rogu" (Es-Sur).